lunes, 1 de octubre de 2018

¿QUIÉN FUE GREGORY RABASSA?

Las obras de García Márquez, Cortázar y Vargas Llosa se conocieron en lengua inglesa, gracias a él


Gregory Rabassa (Yonkers, 9 de marzo de 1922 – Branford, Connecticut, 13 de junio de 2016) fue un destacado traductor literario estadounidense.

Se especializó en literatura española, latinoamericana y portuguesa. Tradujo desde el español y el portugués. Se destacó por sus traducciones de Jorge Amado, Miguel Ángel Asturias, Juan Benet, Julio Cortázar, José Donoso, Gabriel García Márquez, Juan Goytisolo, José Lezama Lima, Clarice Lispector, Antonio Lobo Antunes, Joaquim Machado de Assis, Joao de Melo, Vinicius de Moraes y Mario Vargas Llosa. Se le considera una figura influyente en la divulgación de los autores del boom latinoamericano en Estados Unidos. (Datos tomados de Wikipedia)

Perfil biográfico de Gregory Rabassa, Universidad de Alicante

Entrevista a Gregory Rabassa

Murió Gregory Rabassa, traductor del “Boom latinoamericano”


No hay comentarios.:

Publicar un comentario

Entradas populares