La intención es hacerle reír… ¿entendido?
LIDIANDO CON UN "TELEMERCADER"
Recibí una llamada en inglés de un "telemercader"; yo, por supuesto, le contesté en español. Me dijo, “I don’t understand”; le dije: “Para inglés, oprima el número 1”. Acto seguido oí el “clic” del teléfono que interrumpía la llamada.
POBRECITO
— Hola, Leoncio, ¿cómo estás mi hermano?
— Aquí llevándola, manita, ¿y tú?
— Más o menos… ¿por qué te veo tan apagao hermanito?
— Tiempos difíciles, sister…
— Oh, oh… lo siento mucho… dime, ¿y la muchacha esa, Lucrecia, que te tenía aficiao?…
— No, me botó, justamente el 14 de febrero, día de los enamorados
— Pero, ¿¡cómo va a ser, Leo… tan bien que trataba tú esa muchacha!?
— Ustedes son difíciles de entender, hermanita… yo me enteré que le encantaban las flores, y me le aparecí con este tremendo buquet en ese día tan especial… cuando se las entrego, yo esperaba que me iba a brincá encima y me iba a llená de besos… uuuum… cogió las flores y me las estrujó en la cara… por poco me saca un ojo…